Julabo LH 50 Highly Dynamic Temperature Control Systems Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Julabo LH 50 Highly Dynamic Temperature Control Systems. JULABO LH 50 Highly Dynamic Temperature Control Systems Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Betriebsanleitung

19502790-V2.doc Druckdatum: 29.07.13 Betriebsanleitung Hochdynamische Temperiersysteme mit integriertem Programmgeber LH 47 luftgekühlt

Página 2 -  mit einem

Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise 10 2.4. Technische Daten LH 47 LH 50 Netzanschluss 400 V/3P/50 Hz V / Hz 360-440V/

Página 3

11 LH 47 LH 50 Netzanschluss 230 V/3P/60 Hz V /Hz 207-253V/3PPE/60Hz 207-253V/3PPE/60Hz Stromaufnahme (bei 230 V) A 13 27 Arbeitstemp

Página 4

Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise 12 Temperatureinstellung digital Lokal / Remote mit abnehmbaren Bedienteil Anz

Página 5 - 1. Bestimmungsgemäßer Zweck

13 Umgebungsbedingungen nach EN 61 010-1:  Verwendung in Innenräume.  Bis 2000 m Höhe  Umgebungstemperaturbereich: +5 ... +40 °C  Höchste r

Página 6

Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise 14 2.5. Kühlwasser-Anschluss Kühlwasserdruck (IN / OUT ) max. 6 bar Differenzdruck

Página 7

15 Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise 3.1. Erklärung der Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung enthält zusätzliche Sicherheitshinweise

Página 8 - EG-Konformität

Sicherheitshinweise 16  Die Temperierflüssigkeit nicht im heißen Zustand entleeren! Die Temperatur der Temperierflüssigkeit vor dem Entleeren kontro

Página 9

17 Vorsicht: Austritt von Dämpfen / Gasen  Die Notwendigkeit einer Entgasung beinhaltet auch, dass ein geschlossenes System nicht ganz dicht se

Página 10

Bedienungs- und Funktionselemente 18 4. Bedienungs- und Funktionselemente Frontseiten LH47 LH50 luftgekühlt wassergekühlt

Página 11

19 1 Netzschalter, beleuchtet 2 Lokales Bedienfeld 3 Buchsenfeld 4 Bedienteil RD, abnehmbar 5 Befülltrichter, aufklappbar 6 01 Motorschu

Página 12

2 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine gute Wahl getroffen. JULABO dankt Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Diese Betriebsanleitung soll

Página 13

Bedienungs- und Funktionselemente 20 2.3 Taste für Umschaltung der Anzeige in Zeile 3 am VFD ID xx Ident-Nr.- Zuordnung Bedienteil RD zum Ge

Página 14

21 4 Bedienteil RD 4.0 Soll: 120.00°CIntIst 21.00°CExtIst: 20.00°CRegelung: Intern DIALOG-DISPLAY (LCD) Standard-Anzeige Zeile 1: Arbe

Página 15 - 3. Sicherheitshinweise

Bedienungs- und Funktionselemente 22 Rückseiten LH47 LH50

Página 16

23 10 Steueranschluss 230 V / max. 0.1 A 11 16 A M P 16 A M P 16 A M P 16 A M P Si1 Si4 Si2 Si3 4 Sicherungsautomaten 16A Si1 und Si3

Página 17

Bedienungs- und Funktionselemente 24 4.1. Das Presto Plus Prinzip mit geschlossenem, externen Verbraucher Bedienen: Die Bedienung des Temperier-

Página 18

25 5. Vorbereitungen 5.1. Temperierflüssigkeiten Vorsicht: Sicherheitsdatenblatt der eingesetzten Temperierflüssigkeit beachten, besonders die Angab

Página 19

Vorbereitungen 26 Diagramm 1: JULABO Thermal Öle Volumenänderung in Abhängigkeit von der Temperatur der Temperierflüssigkeit. Beispiel A: Füllm

Página 20

27 5.2. Temperierschläuche Folgende Schläuche werden empfohlen: Metallschlauch, dreifach isoliert, M16x1, Temperaturbereich –100 °C ... +350 °C Best

Página 21 - Programmgeber

Vorbereitungen 28 5.3. Aufstellen Vorsicht: Kipp Gefahr  Gerät immer nur mit Hilfe der mitgelieferten Transportbänder und der Holzver-packung mit

Página 22

29 Vorsicht: Schlauchanschlüsse gegen Abrutschen sichern.  Die Verschlussschrauben von den Pumpenan-schlüssen (13, 14) entfernen und mit Schläu

Página 23 - Si4 Si2

3 Inhaltsverzeichnis BETRIEBSANLEITUNG ...

Página 24

Vorbereitungen 30 Achtung: Wird kein Ausdehnungsgefäß benötigt, muss der Anschluss (16) immer mit einer Verschlussschraube verschlossen sein. Wird

Página 25 - 5. Vorbereitungen

31 5.6. Netzanschluss Vorsicht:  Gerät darf nur an Stromversorgungs-Netzsteckdosen mit Schutzkontakt (PE) angeschlossen werden!  Der Netzstecke

Página 26

Vorbereitungen 32 5.7.1. Befüllen eines geschlossenen, externen Systems ALARM CODE 14 Abschnitt 1  Netzanschluss (siehe Seite 31) durchführe

Página 27

33 Achtung: >SELECT SYSTEM< wird beim Start angezeigt im Modus > Befüllen < bzw. >Entleeren<. Die Meldung >SELECT SYSTEM<

Página 28

Vorbereitungen 34 5.8. Entgasung S 180.00-DEGAS- Soll: 180.00°CIntIst 78.00°CExtIst: --.--°CRegelung: InternEntgasung aktiv

Página 29

35 5.9. Entleeren Achtung: Temperierflüssigkeit nicht im heißen Zustand entleeren! Die Temperatur der Temperierflüssigkeit vor dem Entleeren kontro

Página 30 - 12 mm l.W

Inbetriebnahme 36 6. Inbetriebnahme 6.1. Einschalten / Sprache auswählen JULABO P R E S T O V1.45-1 Einschalten:  Das Gerät wird mit

Página 31

37 7. Manueller Betrieb 7.1. Start – Stop Soll: 20.00°CIntIst 21.00°CExtIst: --.--°CRegelung: Intern S 20.00P x.xx Start:  Die Start/Sto

Página 32 -  beobachten

Manueller Betrieb 38 7.2. Arbeitstemperaturwert direkt einstellen Soll: 20.00°CIntIst 21.00°CExtIst: --.--°CRegelung: Intern

Página 33

39 7.3.2. Warnfunktionen    Die Über- und Untertemperatur-Warnfunktionen flankieren den Arbeitstemperaturwert. Sobald die Isttemperatur einen

Página 34 - -DEGAS

4 8.3. Programmgeber Start ... 49 8.3.1. Unterbrech

Página 35 - P x.xx

Manueller Betrieb 40 7.3.3. Pumpendruck einstellen Der Druck der Umwälzpumpe ist in fünf Stufen einstellbar. Nach der Einstellung des Wertes erfolg

Página 36 - 6. Inbetriebnahme

41 ALARM CODE 13 ALARM!IntIst: xx.xx°CExtIst: --.--°C RESERVOIR Sicherheitstemperatur im internen Reservoir >RES< Diese zusätz

Página 37

Menufunktionen 42 7.5. Regeln intern / extern ext. Pt100 Presto Temperiersysteme bieten die Möglichkeit der Temperaturregelung im inter

Página 39 -   

Menufunktionen 44 8.1. Konfiguration In der Konfigurationsebene werden grundsätzliche Einstellungen für den Betrieb des Presto Temperiersystems v

Página 40 - RES 100

45 Hinweis Voraussetzung für eine Identifikation der Regelstrecke:  Das Temperiersystem muss über eine Temperaturdifferenz von 10 K mit der einge

Página 41 - RESERVOIR

Menufunktionen 46 Ist ein solcher Sicherheitsstandard nicht gefordert, so kann die NAMUR Empfehlung mit der AUTOSTART Funktion umgangen werden. Dies

Página 42 - 8. Menufunktionen

47 8.2. Regelparameter Konfiguration Regelparameter Proggeber Start Programmgeber Ein-/Ausgänge Begrenzungen Schnittstelle Temp.FühlerRegelparame

Página 43

Menufunktionen 48 °Ctaperiod.standardSollwertTemp. konstanz °Ctaperiod.standardTemperaturrampeTemp. konstanz >DynInt< - Dynamik Dieser Paramet

Página 44

49 8.3. Programmgeber Start 1. S xx.xxP x.xx 2. S 100.00P xx.x Mit dem Startmenu des Temperiersystems kann eines von sechs vorher

Página 45 - S xx.xx

5 Betriebsanleitung 1. Bestimmungsgemäßer Zweck Das hochdynamische Temperiersysteme Presto Plus ist für die externe Temperierung bestimmter flüssige

Página 46 - ID 0

Menufunktionen 50 Beispiel: Std.Min 6:00 Uhr  Wird der Parameter Zeit gewählt, öffnet sich ein weiteres Untermenu für die Einste

Página 47

51 8.3.1. Unterbrechung eines Programms  Ein Programm kann jederzeit mit der Start/Stop-Taste unterbrochen bzw. fortgesetzt werden. Die Soll

Página 48 - Regelparameter

Menufunktionen 52 8.4. Integrierter Programmgeber Mit dem integrierten Programmgeber können schnell und einfach Solltemperaturverläufe programmiert

Página 49 - P xx.x

53 Programmgeber>Editieren Löschen Drucken Uhr Stellen>Edit Profil: 1 Schritt: 6 Soll: 100.00°C Zeit[h.m] 01:05 Beispiele: Profil Nr 1:

Página 50 - E 120.00

Menufunktionen 54 Programmgeber Editieren>Löschen Drucken Uhr Stellen>Löschen Prof. 0 von Schritt 0 bis Schritt 00 Löschen nein Lösc

Página 51

55 8.5. Analoge Ein-/Ausgänge oder Für den Programmgeber-Eingang und die Temperaturschreiberausgänge der Buchse REG+E-PROG kön

Página 52

Menufunktionen 56 0 V0 mA20 mA4 mA10 °C 210 °C197 °C 202 °C 5 K 200 K Beispiele: niedrigster Temperaturwert 10 °C höchster Tempera

Página 53 - 56 91114

57 20406080100200300250150°C12345678910 V246810 14 18 20 mAAB EPROG : 152.00°CIntIst: 50.00°CLeistung: 100 %Regelung: intern>EPROG

Página 54

Menufunktionen 58 8.6. Begrenzungen Begrenzungen>IntMax 250.00°C IntMin -50.00°C Bandbegrenz 30K HeizungMax 100% KühlungMax 100% Programmgeber Ei

Página 55

59 8.8. Temperaturfühler Ein-/Ausgänge Begrenzungen Schnittstelle Temp.FühlerTemp.Fühler>ATC Int: 0.00K ATC Ext: 0.00K ATC-Absolute Tempera

Página 56 - 1

Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise 6 2. Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise Die Produkte der F

Página 57

Menufunktionen 60 8.9. Umwälzpumpe Pumpe>Pumpe AUS Modus:Entleeren Begrenzungen Schnittstelle Temp.Fühler>Pumpe In diesem Untermenu

Página 58

61 9. Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen +  ALARM CODE 14 Bei den nachfolgend aufgeführten Störungen wird das Temperiersystem allpolig bl

Página 59 - Regelung: intern

Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen 62 WARNING CODE 40 Warnungen ohne Abschaltung: CODE 03 Übertemperatur-Warnung CODE 04 Untertemperatur-War

Página 60

63 16AMP16AMP16AMP16AMPSi1Si4Si2Si3 LH47 LH50 Netzsicherungen Die Netzsicherungen für die Geräte sind Sicherungsautomaten. 4 Sicherungsautomaten 16

Página 61

Elektrische Anschlussmöglichkeiten 64 Schnittstellen-Verbindungskabel RS232: Thermostat (9polig) PC (9polig) Pin 2 RxD  Pin 3 TxD P

Página 62 - WARNING

65 123AK STAND-BY Soll: 120.00°CIntIst xx.xx°CExtIst: xx.xx°C STAND-BY STAND-BY-Eingang (3.2) (für externen Not-Aus) A

Página 63

Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung 66 Anschluss für Bedienteil RD (3.6) Verlängerungskabel für Bedienteil: Bestell-Nr.: 8 980 126 2 m lang B

Página 64

67 11.2. Kommunikation mit PC bzw. übergeordnetem Datensystem Terminalprogramme für die Kommunikation mit einem PC sind z. B.:  MS-Windows - TERM

Página 65 - STAND-BY

Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung 68 11.3. Befehlsübersicht Beim Arbeiten mit RS485 Schnittstelle wird jedem Befehl die Geräteadresse (Axxx_ )

Página 66 - HANDSHAKE Protokoll RTS/CTS

69 Befehl Parameter Reaktion/Antwort des Temperiersystems 1 = Start in_mode_08 kein Eingestellte Reglerdynamik 0 = aperiodisch 1 = standard in_par_

Página 67

7 Zum Betrieb: Im Bad können brennbare Stoffe eingefüllt werden. Brandgefahr! Es können chemische Gefahren auftreten, je nach Bad-Medium. Beachten S

Página 68

Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung 70 Befehl Parameter Reaktion/Antwort des Temperiersystems out_mode_04 0 Regelung intern. Temperaturregelu

Página 69

71 11.4. Statusmeldungen / Fehlermeldungen Das Temperiersystem sendet Meldungen nur auf Anfrage des Rechners, auch Fehlermeldungen. Statusmeldung

Página 70

Reinigung des Gerätes 72 Fehlermeldungen Beschreibung -14 TEMPERATURE/LEVEL ALARM Sicherheitstemperatur-Alarm Unterniveau-Alarm -15 EXTERNAL SENSOR

Página 71

73 S 20.00ID 0 Vorsicht:  Das Reinigungsmittel entsprechend der verwendeten Temperierflüssigkeit auswählen. Verwendet werden können z. B. Et

Página 72 - 12. Reinigung des Gerätes

Reinigung des Gerätes 74 Die Reinigung wird in zwei Schritten durchgeführt. Zuerst werden das interne Reservoir, das Leitungssystem und der Wärmeta

Página 73

75 13. Wartung / Reparatur des Gerätes Vorsicht:  Gerät ausschalten und Verbindung zum Energieversorgungsnetz trennen, bevor Reinigungsarbeiten

Página 74 - Modus:System zu

Wartung / Reparatur des Gerätes 76 Reparaturdienst Bevor ein Service-Techniker angefordert, oder ein JULABO Gerät zur Reparatur e

Página 75

Verantwortung des Betreibers - Allgemeine Sicherheitshinweise 8 2.1. Entsorgen Das Produkt enthält als Temperierflüssigkeit Öle, die als Abfall anfal

Página 76

9 2.3. Gewährleistung Für die einwandfreie Funktion dieses Gerätes übernimmt JULABO die Gewährleistung, sofern es sachgemäß und nach den Richtlinien

Comentários a estes Manuais

Sem comentários